Başlangıcından Bugüne Fransızcadan Türkçeye;Yapılmış Çeviriler İle Fransız Düşünürler, Yazarlar, Sanatçılar Üzerine Türkçe Yayınları İçeren Bir Kaynakça Denemesi
Başlangıcından Bugüne Fransızcadan Türkçeye;Yapılmış Çeviriler İle Fransız Düşünürler, Yazarlar, Sanatçılar Üzerine Türkçe Yayınları İçeren Bir Kaynakça Denemesi

Başlangıcından Bugüne Fransızcadan Türkçeye;Yapılmış Çeviriler İle Fransız Düşünürler, Yazarlar, Sanatçılar Üzerine Türkçe Yayınları İçeren Bir Kaynakça Denemesi (9789755202365)

Rabatt-rate : %25 Rabatt
inkl. MwSt : €50,90
mit Rabatt : €34,71  + MwSt
inkl. MwSt : €38,18
Strichcode : 9789755202365
Çeviriler, kültürler arasında yaşanan siyasal, toplumsal, sanatsal, yazınsal, düşünsel ilişkilerin bir aynası niteliğindedirler. Çeviri etkinliği, özellikle, Osmanlı imparatorluğu ile Fransa krallığı gibi başlangıçta iki karşıt inanç, düşünce, yaşam olgusu sergileyen, iki kutup oluşturan toplumlar söz konusu olduğunda da, doğal olarak, bir tarihsel veri niteliği almaktadır. Çeviri kaynakçaları bu ilişkilerin başlangıç ve gelişim süreçleri ile zaman içindeki konumlarını tüm özellikleriyle sergileyen belgelerdir. Sansürlenme, duraklatılma, engellenme, yasaklanma süreçlerini, dolayısıyla çevirinin yapıldığı bağlamın tarihsel konumunu da satır aralarında vererek. Bu kitap, Fransızcadan Türkçeye (Cumhuriyete kadar Osmanlıcaya) değişik alanlarda yapılmış ve yayınlanmış çeviriler, sahnelenmiş çeviri oyunlar ile Türkçe olarak Fransız yazarlar, düşünürler, kuramcılar, sanatçılar, kurumlar… üzerine yazılmış ve yayınlanmış kitapları ve makaleleri yazar adı sırasına göre aktarmaktadır.

Kitap Adı:Başlangıcından Bugüne Fransızcadan Türkçeye;Yapılmış Çeviriler İle Fransız Düşünürler, Yazarlar, Sanatçılar Üzerine Türkçe Yayınları İçeren Bir Kaynakça Denemesi
Yazar:Hasan Anamur
Yayınevi:Gündoğan Yayınları
Hamur Tipi:1.Hamur
Sayfa Sayısı:1070
Ebat:160-235-0
İlk Baskı Yılı:2025-03-28
Baskı Sayısı:1
Dil:Türkçe
Barkod:9789755202365
cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: DE